After all that, Omid Scobie’s controversial book only sold 9,000 copies in America during its first week
- The new release easily outsold Britney Spears’ memoirs.
- Scobie’s book ranked No. 731 on Amazon’s bestseller list yesterday.
In its first week in America, only 8,923 copies of Omid Scobie’s controversial book Endgame were sold.
The new release easily outsold Britney Spears’ memoir, which sold 34,438 copies last week, according to US book-ratings system Book Scan.
Yesterday Scobie’s book reached number 731 on Amazon’s bestseller list, which insiders called “disappointing” given the fame it has received.
Endgame made headlines around the world after it was revealed that the Dutch version of the book had “accidentally” included the names of two royals who allegedly wondered what color skin Meghan Markle and Prince Harry’s unborn son Archie would have.
A source told MoS: “These figures are disappointing when you think about how much publicity Scobie did for the book and how much publicity the Dutch scandal attracted.
Omid Scobie’s controversial book Endgame sold just 8,923 copies in America in its first week.
The new release easily outsold Britney Spears’ memoir, which sold 34,438 copies last week, according to US book-ratings system Book Scan.
Prince Harry’s book The Spare sold 4,562 copies last week and has been out since January.
Endgame sold only 6,448 copies in the UK in its first week. Scobie repeatedly denied including the names of King Charles and the Princess of Wales in the book, although he argued that they may have been included in an earlier version that was sent to Dutch translators.
“Prince Harry’s book The Spare sold 4,562 copies last week and has been out since January.”
Endgame sold only 6,448 copies in the UK in its first week. Scobie repeatedly denied the inclusion of the names of King Charles and the Princess of Wales in the book, although he argued that they may have been included in the original draft of the book sent to Dutch translators.
Scobie, 42, wrote in the newspaper last week: “Unbeknownst to me at the time, an early and unpolished text was provided to the Dutch publisher so that they could begin work on the translation with the understanding that their translation would be updated.”
But the publisher called it “factually incorrect” and added: “We do not recognize ourselves in his depiction of events.”