King Charles ‘is refusing to let himself be emotionally blackmailed’ by Prince Harry over royal race row after Omid Scobie’s book release

King Charles refuses to let Prince Harry emotionally blackmail him over the royal race after Omid Scobie released his book Endgame.

The Dutch version of the book had to be quickly pulled from shelves after it revealed the names of two members of the royal family accused of raising “concerns” about Archie’s skin color.

Sources close to the king, who Scobie accuses along with the Princess of Wales of discussing Archie’s skin, said he was “not bothered” by being named and was instead “full of energy”.

They told Sun King Charles told friends that his “own son would not be emotionally blackmailed.”

It comes after Dutch publishers hit back at Scobie after he accused them of an error that led to the two names being revealed.

King Charles is reportedly refusing to allow himself to be emotionally blackmailed by Prince Harry over the royal racing scandal after Omid Scobie released his book Endgame.

King Charles is reportedly refusing to allow himself to be emotionally blackmailed by Prince Harry over the royal racing scandal after Omid Scobie released his book Endgame.

Prince Harry and Meghan Markle denied information provided by Scobie before the release of his book

Prince Harry and Meghan Markle denied information provided by Scobie before the release of his book

The royal family and the Sussexes have so far remained silent about the contents of the book.

Scobie has long been considered Harry and Meghan’s favorite royal journalist, but they are understood to deny any role in informing him of Endgame.

In a potential olive branch, Prince Harry recently called his father on his birthday from his home in California.

He and his wife have hinted they will accept an invitation to Sandringham for Christmas, although it is unclear whether they will be invited.

It comes after the couple were evicted from Frogmore Cottage over the summer. Scobie claims Prince Harry called his father when the news arrived and said: “Don’t you want to see your grandchildren?”

In the version published in Britain, Scobie claimed he could not name the two people allegedly involved in the discussions for legal reasons, but the names were published in Holland.

The author used a newspaper column to report that the publisher had been sent one version of his book to work on, with the understanding that the translation would be updated for the final version.

Scobie initially denied revealing the names of the two royals in his widely criticized book.

Scobie initially denied revealing the names of the two royals in his widely criticized book.

In a statement to MailOnline's publisher, Xander Witgevers called out Omid Scobie, saying he was

In a statement to MailOnline’s publisher, Xander Witgevers called out Omid Scobie, saying he was “factually incorrect”.

The book claims that Meghan named the king, as well as sister-in-law Kate, in letters she wrote to him about the matter.

The book claims that Meghan named the king, as well as sister-in-law Kate, in letters she wrote to him about the matter.

The Dutch version of Endgame, which had to be pulled from bookstores and turned into mush.

The Dutch version of Endgame, which had to be pulled from bookstores and turned into mush.

But in a statement given to MailOnline, the publisher disputed this, calling it “factually incorrect”.

Publisher spokesman Xander Witgevers said: “Omid Scobie’s explanations in his iNews column about the Dutch editorial process for the Dutch edition of Endgame are factually incorrect and we do not recognize ourselves in his portrayal of events.

“Xander Witgevers is not allowed to say anything about the contents, so we are reaching out to the UTA agent.”

Scobie initially denied revealing the names of the two royals in his widely criticized book.

On Friday, he admitted for the first time that both names were on an early draft, which he said was written “at lightning speed.”

He wrote in i: “To be clear, the only publisher I worked with directly was a publisher covering the US and UK.

“I spent almost two months with independent UK solicitors and in-house counsel to ensure that every detail of the finished book was legally sound.”

He added: “Unbeknownst to me at the time, an early and unpolished text was provided to the Dutch publisher so that they could begin work on the translation, with the understanding that their translation would be updated to reflect the final version of the book that I had officially submitted.”

His statement, which appears to shift the blame to the Haarlem-based publishing house, is now being questioned by its director Anke Ruhlen.

Copies of the Dutch version have had to be pulled from bookstores across Holland, and a revised version will go on sale on Friday.